Archivio per italiano

#61

E’ tutta una questione di linee, di confini. La linea del traguardo alla fine della specializzazione, quella invisibile tra te e il tavolo operatorio e poi la più importante di tutte: quella che ti separa dalle persone con cui lavori. Non è d’aiuto diventare troppo intimi, fare amicizia. Devi alzare delle barriere tra te e il resto del mondo. Gli altri sono troppo complicati e occorre mettere dei confini, tracciare linee sulla sabbia e pregare intensamente che nessuno le attraversi. [..] A un certo punto devi prendere una decisione, i confini non tengono fuori gli altri, servono solo a soffocarti. La vita è un problema e noi siamo fatti così, quindi puoi sprecare la tua vita a tracciare confini oppure puoi decidere di vivere superandoli. Ma ci sono dei confini che è decisamente troppo pericoloso varcare. Però una cosa la so, se sei pronta a correre il rischio la vita dall’altra parte è spettacolare.

Meredith Gray in “Grey’s Anatomy”

Il telefilm

Nessun Commento »

#60

Nel gioco si dice che una persona ha la stoffa per entrare in partita oppure no. Mia madre era una dei campioni, mentre io sono fottuta. [..] Come ho già detto, io sono fottua. [..] Non riesco a trovare una ragione per la quale dovrei fare il chirurgo, riesco a trovarne migliaia perchè dovrei smettere. Rendono apposta le cose difficili, abbiamo delle vite nelle nostre mani. Arriva un momento in cui diventa più di un semplice gioco e puoi fare quel passo in avanti oppure voltarti e andare via. Potrei mollare ma c’è un problema: mi piace troppo l’arena.

Meredith Grey in “Grey’s Anatomy” (1×01 “Quando il gioco si fa duro”)

Il telefilm

Nessun Commento »

#59

One of the 24 similarities between women and fish are they’re both attracted to shiny objects.

TRADUZIONE (MIA)

Una delle 24 somiglianze tra le donne e i pesci è che entrambi sono attratti dagli oggetti scintillanti.

Barney Stinson in “E alla fine arriva mamma”

Nessun Commento »

#58

Why is it that it’s so much easier to forgive a stranger than someone you love?

TRADUZIONE (MIA)

Com’è possibile che sia molto più facile perdonare un estraneo di qualcuno che ami?

Haley James Scott (Bethany Joy Lenz) in One Tree Hill

Nessun Commento »

#57

Il tempo corre e fluisce e solo la nostra morte riesce ad afferrarlo. La fotografia è una mannaia che coglie nell’eternità l’istante che l’ha abbagliata.

Henri Cartier-Bresson

Biografia dell’autore

Nessun Commento »

#55

Tutti conosciamo la stessa verità, la nostra vita consiste in come scegliamo di distorcerla.

Harry Block in “Harry a pezzi” di Woody Allen (1997)

Nessun Commento »

#54

“Che dio mi fulmini adesso, se mento”
“Tu sei ateo, Harry!”
“Siamo soli nell’universo, vuoi darmi la colpa anche di questo?”

Harry Block alla ex moglie in “Harry a pezzi” di Woody Allen (1997)

Nessun Commento »

#53

La sorellastra: “Tu non hai valori, tutta la tua vita è nichilismo, cinismo, sarcasmo e orgasmo!”
Harry Block: “Bè, in Francia con uno slogan così vincerei le elezioni”

da “Harry a pezzi”, di  Woody Allen (1997)

Nessun Commento »

#52

Harry Block:”Lo sai cos’è un buco nero?”
Cookie (una prostituta):”Sì, mi ci guadagno da vivere!”

da “Harry a pezzi”, di Woody Allen (1997)

Nessun Commento »

#51

Taci! Tu sei un mago con le parole, se no come avresti fatto a convincermi a farti un pompino al funerale di mio padre?

da “Harry a pezzi”, di Woody Allen

Nessun Commento »